인생사 '새옹지마'의 뜻

인생사 '새옹지마'의 뜻

인생을 살다보면 많은 일들이 생긴다. 좋은일이 나쁜일로 돌아오기도 하고 나쁜일이 좋은일로 돌아오기도 하는데 그럴때마다 흔히 들을 수 있는 말이 '인생사 새옹지마'다. 자주 쓰는 관용어이지만 정확하게 뜻을 알고 쓰는 사람은 거의 없다. 새옹지마(塞翁之馬)의 뜻은 중국에서 찾을 수 있다. 중국의 한 지방에 노인이 살고 있었는데 이 노인은 말을 기르고 있었다. 그런데 어느날 정성스럽게 키우던 말이 국경을 넘어 도망가는 일이 발생했다. 주변사람들은 "아이고 어르신 어떡합니까"라며 위로의 말을 전했으나 노인은 오히려 태연하게 "이 일이 복이 될지 누가 압니까?"라며 괜찮다고 말했다. 그일이 있은 후 몇 달이 지나고 어느 날 도망쳤던 말이 자신의 짝을 찾아 노인에게 돌아왔다. 그러나 노인은 기쁜 내색을 하지 않으며 "이 일이 화가 될수도 있다."며 난처해 했습니다. 며칠 후 노인의 아들이 말을 타타 낙마를 하여 다리가 부러졌을때에도 노인은 "이 일이 복이 될지도 모르는 일이다."라고 태연해 했습니다. 정말로 북방의 오랑캐가 침략해 왔을때 주변 젊은이들은 모두 전장에 징병되었으나 노인의 아들은 다리가 부러진 이유로 차출되지 않았습니다. 이렇게 '인간사 새옹지마'라는 뜻은 '인간 세상에서 일어나는 모든 일이 새옹지마이므로 결과에 연연하지 말라'라는 뜻이다. 이렇게 '새옹지마'는 당장 나에게 힘든 일이 닥쳐오더라도 이 일로 인해 좋은 일이 생길 수도 있다는 교훈을 주는 단어이다.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

졸피뎀 부작용과 금단 증상

벽란도의 위치와 무역